百歲翻譯界泰斗許淵沖逝世:享年100歲 立志讓中國文化走向全世界

科技評論189閱讀模式

據澎湃新聞報道稱,我國翻譯界泰斗、北京大學新聞與傳播學院教授許淵沖先生6月17日上午在北京逝世,享年100歲。

在中國傳統文化中,這個歲數被稱作“期頤之年”,意思是真正到了頤養天年,一切需期待別人供養或照顧的時候。可這話放在許老身上卻不大合適——三年前,夫人照君過世后,他的生活起居雖然都有保姆照料,卻依舊保持著每天翻譯寫作到凌晨三四點鐘,次日上午十點又雷打不動起床繼續工作的節奏。

百歲翻譯界泰斗許淵沖逝世:享年100歲 立志讓中國文化走向全世界-圖片1

四月間,他的新書《許淵沖百歲自述》由華文出版社推出。

生于軍閥混戰的亂世,炮火中求學于西南聯大,27歲留法,30歲歸國;

錢鐘書的得意門生、楊振寧的同窗摯友、俞敏洪的授業恩師;

首獲國際翻譯界最高獎“北極光”的亞洲翻譯家……

這一堆“標簽”都不如他在名片上印的簡單直接:

“書銷中外百余本,詩譯英法唯一人”

——北京大學 許淵沖

讓中國文化走向全世界,是他畢生心愿。

百歲翻譯界泰斗許淵沖逝世:享年100歲 立志讓中國文化走向全世界-圖片2

 
  • 本文由 米粒 發表于 2021年6月17日12:28:37
  • 轉載請務必保留本文鏈接:http://www.bjmhhq.com/93417.html
科技

毒性堪比眼鏡蛇 亂摸水母會出人命!

抖音之前很流行的“水母手勢舞”你會嗎?張開手掌再捏住手指向后拉,收回手指,張開手指,你就可以得到一只簡略版的水母~ 然而不是所有的水母都這般可愛無害,比如今天的主角&mdash...

發表評論

匿名網友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
確定

拖動滑塊以完成驗證